▼ 2008/07/25(金) 「憮然」
【時事関係】
【どちらの言い方を使うか?】「足下をすくわれる」
(1)「全力で物事に取り組むこと」を
心血を注ぐ(64.6%)
心血を傾ける(13.3%)
(2)「論理を組み立てて、議論を展開すること」を
論陣を張る(25.3%)
論戦を張る(35.0%)
(3)「何かがきっかけになって、急に物事の本質がわかるようになること」を
「目から鱗(うろこ)が落ちる」(80.6%)
「目から鱗が取れる」(8.7%)
(4)「卑劣なやり方で失敗させられること」を
「足をすくわれる」(16.7%)
「足下をすくわれる」(74.1%)
(5)「胸のつかえがなくなり、気が晴れること」を
「溜飲(りゅういん)を下げる」(39.8%)
「溜飲を晴らす」(26.1%)
【どちらの意味だと思うか?】
(1)話のさわりだけ聞かせる。
話などの要点のこと(35.1%)
話などの最初の部分のこと(55.0%)
(2)7日間に及ぶ議論で計画が煮詰まった。
(意見が出尽くして)結論の出る状態になること(56.7%)
(議論が行き詰まり)結論が出せない状態になること(37.3%)
(3)憮然(ぶぜん)として立ち去った。
失望してぼんやりとしている様子(17.1%)
腹を立てている様子(70.8%)
(4)檄(げき)を飛ばす。
自分の主張や考えを広く人々に知らせて、同意を求めること(19.3%)
元気のない者に刺激を与えて、活気づけること(72.9%)
(5)琴線に触れる。
感動や共鳴を与えること(37.8%)
怒りを買ってしまうこと(35.6%)
(いずれも上の方の選択肢が本来の言い方や意味)
「話のさわりだけ聞かせる」
「憮然として立ち去った」
「檄(げき)を飛ばす」
・・・まちがえていました (^^;)
▼ コメント(0件)
- TB-URL(確認後に公開) http://ojima3.com/yoita/blog/0390/tb/